There is Nothing New under the Sun
The King of the Cuckoos had done a wicked thing. If he was aware of the crime to begin with, it wasn’t long before he had forgotten it.
Chan Eil Nì Sam Bith Nuadh Fon Ghrèin
Bha Rìgh nan Cuthagan air gnìomh olc a dhèanamh. Ma bha e mothachail air an eucoir an toiseach, cha b’ fhada mus robh i air dol às a chuimhne.
A Better Day is Breaking
Almost a hundred people – rulers, leaders and officers of the church – were gathered together in the small hall. The convener of the assembly rose to his feet – a grey-headed man of almost seventy years. Everyone fell silent.
Tha Latha Nas Fheàrr a’ Briseadh
Bha faisg air ceud duine – ceannardan, uachdaranan agus pearsachan-eaglais – cruinn còmhla anns an talla bheag. Dh’èirich neach-gairm na h-àrd-chomhairle air a chasan – b’ e duine liath a bha ann, a’ sreap ri trì fichead ’s a deich bliadhna a dh’aois. Chaidh a h-uile duine nan tost.
Mad Dog Disease
The patient took hold of the glass. He tried to take a sip of the water, but it was clear that he was very frightened. His hands shook. The doctor, a female physician from Australia, said to me quietly, ‘Hydrophobia. Mad dog disease. He has rabies’.
Caothach nan Con
Ghabh an t-euslainteach grèim air a’ ghlainne. Dh’fheuch e ri balgam den uisge a ghabhail ach bha e follaiseach gun robh eagal mòr air. Thàinig crith air a làmhan. Thuirt an dotair, ban-lighiche à Astràilia, rium gu socair, ‘Hydrophobia. Caothach nan con. Tha rabies air.’
At Daybreak in Nepal
In the spring of 1988, I went to do voluntary work in Nepal – at that time, the third poorest country in the world outside Africa.
Aig Briseadh na Fàire ann an Nepal
As t-earrach 1988, chaidh mi a dh’obair gu saor-thoileach ann an Nepal – aig an àm ud, an treas dùthaich a bu bhochda anns an t-saoghal taobh a-muigh Afraga.
Serpents lurk under the Flowers
‘I am sorry that you lost your mother,’ said the surgeon. ‘Please accept my sincere condolences.’ There was an uncomfortable silence before he continued. ‘I’m not entirely convinced, Cain and Abel, that you understand this operation.’
Fo na Ditheanan
‘Tha mi duilich gun do chaill sibh ur màthair,’ ars an lannsair. ‘Gabhaibh ri mo cho-fhaireachdainn dhùrachdaich, mas e ur toil e.’ Bha sàmhchair mhì-chofurtail ann mus do lean e air adhart, ‘Chan eil mi buileach cinnteach, a Chain agus Abel, gu bheil sibh a’ tuigsinn an opairèisein seo.’
The Lion Tamer
There was loud cheering and applause in the circus tent. The lion tamer closed the steel door of the cage behind her and turned to speak to the audience.
‘Thank you! Thank you!’ she shouted.
An Smachdair Leòmhainn
Bha caithream agus bualadh bhasan ann am pùball an t-siorcais.
Dhùin an smachdair-leòmhainn doras na cèidse stàilinn air a cùlaibh agus thionndaidh i ris an luchd-èisteachd. ‘Mòran, mòran taing!’ dh’èigh i.
Robert
I meet Robert at sunrise as he emerges from the bus at Montgarrie. He is wearing his usual brown suit, shirt, and tie. He has a hat but there is no sign of a coat, despite the morning chill. He has often said to me, ‘I don’t like coats. I prefer warm underwear. Don’t worry about me!’
Raibeart
Tha mi a’ coinneachadh ri Raibeart aig èirigh na grèine an dèidh dha tighinn far a’ bhus aig Mon Gairbheach. Mar as àbhaist, tha deise dhonn, lèine agus taidh air. Tha ad air ach chan eil sgeul air còta a dh’aindeoin fuachd na maidne. Bu tric a thuirt e rium, ‘Cha toigh leam còtaichean. ’S fheàrr leam fo-aodach blàth. Na bi fo chùram mu mo dheidhinn!’
Forgetting
The newspaper headlines saddened him. ‘Why can’t human beings learn from their mistakes?’ he asked himself. As if the answer to his question had risen from the depths, a boyhood memory came back to him …
A’ dìochuimhneachadh
Dh’fhàg an ceann-naidheachd fo bhròn e. ‘Carson nach ionnsaich an cinne-daonna le a mhearachdan?’ dh’fhaighnich e dheth fhèin. Mar gun robh freagairt air èirigh bho aigeann inntinn, thàinig cuimhne air ais thuige bho làithean òige ...
Am Mac-talla
‘Gus an coinnich sinn a-rithist,’ thuirt mi rium fhìn. Bha mi ag aithris nam facal a chanadh m’ athair rium o chionn dà fhichead bliadhna, agus e na sheasamh air an dearbh àrd-ùrlar rèile seo.
The Break-in
We have all heard the advice before – not to store up treasure on earth where the moth and rust destroy and where a thief might break in and steal. But I would have to admit that I have my study …
Am Briseadh A-steach
Tha sinn uile air a’ chomhairle a chluinntinn – cha bu chòir dhuinn a bhith a’ tasgadh ionmhas air an talamh far an dèan an leòmann agus a’ mheirg sgrios agus far am faod mèirleach briseadh a-steach agus goid a dhèanamh. Ach dh’fheumainn aideachadh gu bheil seòmar-leughaidh agam …